Presentan iniciativa para que instituciones estatales cuenten con intérprete de lenguas indígenas

Con el objetivo de dar atención integral a hombres y mujeres indígenas, víctimas de algún delito, María Rebeca Terán Guevara, diputada local del estado de San Luis Potosí, presentó una iniciativa de reforma al artículo 4° de la Ley para el Instituto de Desarrollo Humano y Social de los Pueblos y Comunidades Indígenas del Estado; y al artículo 25 Bis de la Ley de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia del Estado de San Luis Potosí.

nota1Se busca que el Instituto de Desarrollo Humano y Social de los Pueblos y Comunidades Indígenas del Estado tenga disponible al menos un intérprete para vigilar las garantías de los indígenas, así como darle atención y orientación a esto grupos vulnerables; de igual forma canalizar las quejas y denuncias a las autoridades correspondientes.

“Lamentablemente muchas veces nos encontramos con un problema muy común y recurrente, como lo es, que acudan personas de comunidades indígenas al Instituto, en busca de asesoría u orientación de cualquier índole y que hablan determinadas lenguas propias de sus respectivas comunidades, lo cual dificulta que el personal operativo del Instituto pueda brindar el apoyo y la atención correspondiente a las personas, de forma adecuada y de manera individualizada a cada asunto”, dijo la diputada.

Es importante contar con al menos un servidor público subalterno dependiente del área de desarrollo jurídico del Instituto, de preferencia titulado en derecho, para auxiliar en las áreas operativas, y domine por lo menos 3 de las principales lenguas indígenas del estado, Náhuatl, Huasteco y Pame.  Así, se podrá dar el apoyo adecuado a las peticiones de dichos habitantes, poniendo especial atención a las mujeres indígenas víctimas de violencia.

“Con esto, como Congreso del Estado de San Luis Potosí no solo damos cumplimiento a lo propuesto por las comunidades en la consulta indígena del año 2013, sino además atendemos, al exhorto dirigido por el Senado a esta Soberanía en relación a incorporar en nuestra legislación secundaria, orgánica y procesal, las normas necesarias para hacer efectivo el derecho de acceso a la justicia de los pueblos indígenas mediante servicios de traducción e interpretación, y salvaguardamos los derechos humanos de nuestra población indígena”, afirmó la funcionaria.

Fuente: Exprés

Difunde este artículo:

Deja un comentario