GDF orgulloso de su programa de traductores de lenguas indígenas.

Con información de Notimex – La directora general de Equidad para los Pueblos y Comunidades, Evangelina Hernández Duarte, destacó el trabajo del gobierno capitalino que reconoce y dignifica la labor de los intérpretes y traductores a favor de la población indígena.

plantilla-foto-nota-Recuperado-Recuperado-Recuperado27

La Ciudad de México es la única entidad que tiene un mecanismo gratuito que brinda atención a personas que hablan alguna lengua indígena. Para ello, se cuenta con la Red de Intérpretes Traductores en Lenguas Indígenas Nacionales del Distrito Federal, conformado por 152 integrantes, quienes en un año han ofrecido más de 650 atenciones, expuso en un comunicado.

Dichos servicios, añadió, fueron requeridos principalmente en el Tribunal Superior de Justicia del Distrito Federal (TSJDF) y la Consejería Jurídica de Servicios Legales de la Ciudad de México.

Evangelina Hernández subrayó que 28 por ciento de quienes solicitaron de algún intérprete o traductor hablan el mazateco, 19 por ciento tzeltal y 18 por ciento náhuatl. En tanto, nueve por ciento tiene como lengua el mixteco y zapoteco, siete por ciento otomí, cinco por ciento mixe, tres por ciento triqui y dos por ciento tzotzil.

Agregó que la mayor parte de los hablantes de alguna lengua indígena en la Ciudad de México se concentran en la delegación Iztapalapa, con 30 mil 266 personas, seguida por la Gustavo A. Madero, con 14 mil 977. De acuerdo con el Censo de Población y Vivienda 2010, en el Distrito Federal viven 123 mil 224 personas de tres años y más que hablan alguna lengua indígena, que representan 1.5 por ciento de la población total, recordó.

Con la Red de Intérpretes Traductores en Lenguas Indígenas Nacionales de la capital mexicana, se cumple con las líneas de acción de la política pública de diversos programas locales, como el de derechos humanos.

Difunde este artículo:

Deja un comentario